Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102743
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102743 by Soman Nirmala Dinkar

Village: वडद - Wadad


D:XI-2.3giii (D11-02-03g03) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lakṣmī comes at twilight

[52] id = 102743
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
तिन्ही सांजा झाल्या गुर वासरांची वेळ
वाट वेगळे तुरे खेळ संजु बाळा
tinhī sāñjā jhālyā gura vāsarāñcī vēḷa
vāṭa vēgaḷē turē khēḷa sañju bāḷā
It is evening, it is time for cattle and their little ones to come back
Sanju, my child, you play away from their path
▷ (तिन्ही)(सांजा)(झाल्या)(गुर)(वासरांची)(वेळ)
▷ (वाट)(वेगळे)(तुरे)(खेळ)(संजु) child
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī comes at twilight