Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102733
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102733 by Bodke Sarubai Madhavrao

Village: ढेबेगाव - Dhebegaon


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[20] id = 102733
बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao
गाईच्या गोठ्यामधी दिवा जळतो लोण्याचा
पडला उजेड बैलाशेजारी धन्याचा
gāīcyā gōṭhyāmadhī divā jaḷatō lōṇyācā
paḍalā ujēḍa bailāśējārī dhanyācā
In cow’s cowshed, a lamp with butter is burning
There is light for the master next to the bullokck
▷  Of_cows (गोठ्यामधी) lamp (जळतो)(लोण्याचा)
▷ (पडला)(उजेड)(बैलाशेजारी)(धन्याचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed