Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102730
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102730 by Mahabole Bai

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: मराठा गल्ली - Maratha Galli


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[18] id = 102730
महाबोले बाई - Mahabole Bai
दिवस मावळला दिवा लावावा तुळशीपाशी
गवळी बांधीतो गायम्हशी
divasa māvaḷalā divā lāvāvā tuḷaśīpāśī
gavaḷī bāndhītō gāyamhaśī
The sun has set, light a lamp near Tulasi
The cowherd is tying cows and buffaloes
▷ (दिवस)(मावळला) lamp (लावावा)(तुळशीपाशी)
▷ (गवळी)(बांधीतो)(गायम्हशी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed