Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102704
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102704 by Sadaphale Sita Parshuram

Village: आरवडे - Arvade


D:XI-2.1i (D11-02-01i) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Plenty of crops

[89] id = 102704
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
शेताला गेली कुरी आडवी लागली माझी निरी
माझ्या बाळाची देवा पिकुदी शेतसुरी
śētālā gēlī kurī āḍavī lāgalī mājhī nirī
mājhyā bāḷācī dēvā pikudī śētasurī
The plough was taken to the field, my son takes hold of it
The farmer woman, prays to God, let the crops in my son’s field grow in abundance
▷ (शेताला) went (कुरी)(आडवी)(लागली) my (निरी)
▷  My (बाळाची)(देवा)(पिकुदी)(शेतसुरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plenty of crops