Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102702
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102702 by Kamble Gangu

Village: हिरलगे - Hirlage


D:XI-2.1f (D11-02-01f) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Going to son’s field is a pleasure

Cross-references:D:XI-2.2h (D11-02-02h) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Plough and bullocks
[41] id = 102702
कांबळे गंगू - Kamble Gangu
शेताला मी बी जातो हाये हासत माझ मुख
बाळाच्या शेतामंदी नीट साळीला लई पीक
śētālā mī bī jātō hāyē hāsata mājha mukha
bāḷācyā śētāmandī nīṭa sāḷīlā laī pīka
I go to the field, I have a smiling face
In my son’s field, Sali variety of rice has grown in abundance
▷ (शेताला) I (बी) goes (हाये)(हासत) my (मुख)
▷ (बाळाच्या)(शेतामंदी)(नीट)(साळीला)(लई)(पीक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Going to son’s field is a pleasure