Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1027
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1027 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.10aiv (A01-01-10a04) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless / No lamp in forest

[6] id = 1027
उघडे रमा - Ughade Rama
सीताना बाई बोल वनवाशा माझ्या जीवा
येवढ्या वनाला या वनाला नाही दिवा
sītānā bāī bōla vanavāśā mājhyā jīvā
yēvaḍhyā vanālā yā vanālā nāhī divā
Sitabai says, this is my life in exile in the forest
Twelve years have passed, there is no lamp in this forest
▷ (सीताना) woman says vanavas my life
▷ (येवढ्या)(वनाला)(या)(वनाला) not lamp
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No lamp in forest