Village: दासखेड - Daskhed
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[36] id = 102626 ✓ कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti | सुताराच्या नेटावरी बाजा कशाचा होतो नेनंता राघु माझा तिफणीचा साज नेतो sutārācyā nēṭāvarī bājā kaśācā hōtō nēnantā rāghu mājhā tiphaṇīcā sāja nētō | ✎ In the carpenter’s workshop, what is this band playing My young Raghu*, my son, is carrying away the three-tube drill-plough, his ornament ▷ (सुताराच्या)(नेटावरी)(बाजा)(कशाचा)(होतो) ▷ Younger (राघु) my (तिफणीचा)(साज)(नेतो) | pas de traduction en français |
|