Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[35] id = 102624 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar | सुताराच्या नेटावरी कुणबी करत्यात कालवा बाई माझ्या बाळाला न्यायधिशाला बोलवा sutārācyā nēṭāvarī kuṇabī karatyāta kālavā bāī mājhyā bāḷālā nyāyadhiśālā bōlavā | ✎ In the carpenter’s workshop, farmers are creating a clamour Woman, call my son who will give justice ▷ (सुताराच्या)(नेटावरी)(कुणबी)(करत्यात)(कालवा) ▷ Woman my (बाळाला)(न्यायधिशाला)(बोलवा) | pas de traduction en français |