Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102607
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102607 by tavare Sakhu Ramchandra

Village: पळसे - Palase


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[228] id = 102607
टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra
हात पडतो पाऊस वल्या व्हऊ दे साबरी (झाड)
ये ग सुर्यासमुख उभ्या कुणब्याच्या पाभारी
hāta paḍatō pāūsa valyā vhū dē sābarī (jhāḍa)
yē ga suryāsamukha ubhyā kuṇabyācyā pābhārī
It is raining, let the trees become wet
In the sun, farmer’s drill-ploughs are standing
▷  Hand falls rain (वल्या)(व्हऊ)(दे)(साबरी) ( (झाड) )
▷ (ये) * (सुर्यासमुख)(उभ्या)(कुणब्याच्या)(पाभारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls