Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102584
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102584 by Nigore Mukta

Village: चिखलठाणा - Chikhalthana


D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body

[98] id = 102584
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
मांडवाच्या दारी हाळदी बाईचा गेला लोंढा
माझ्या तु तान्हान्या बाळा जिन्या बसुनी घेवा हुंडा
māṇḍavācyā dārī hāḷadī bāīcā gēlā lōṇḍhā
mājhyā tu tānhānyā bāḷā jinyā basunī ghēvā huṇḍā
At the entrance of the shed for marriage, haldi* water is flowing
My young son, sit on the staircase and take the dowry
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईचा) has_gone (लोंढा)
▷  My you (तान्हान्या) child (जिन्या)(बसुनी)(घेवा)(हुंडा)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Applying turmeric on the whole body