Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102578
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102578 by Nichit Nirmala

Village: भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada


D:XII-4.6ai (D12-04-06a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait

[40] id = 102578
निचीत निर्मला - Nichit Nirmala
हिरव्या मंडपात चौरंग झाला लाल
वरमाय नेसली पडेवाल
hiravyā maṇḍapāta cauraṅga jhālā lāla
varamāya nēsalī paḍēvāla
In the green shed for marriage, the low square stool became red
Varmai* is wearing a Padewal sari
▷ (हिरव्या)(मंडपात)(चौरंग)(झाला)(लाल)
▷ (वरमाय)(नेसली)(पडेवाल)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait