Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102577
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102577 by Nichit Nirmala

Village: भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada Google Maps | OpenStreetMap


D:XII-4.6ai (D12-04-06a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait

[39] id = 102577
निचीत निर्मला - Nichit Nirmala
Google Maps | OpenStreetMap
हिरव्या मंडपात चौरंग झाला निळा
वरमाय नेसली चंद्रकळा
hiravyā maṇḍapāta cauraṅga jhālā niḷā
varamāya nēsalī candrakaḷā
In the green shed for marriage, the low square stool became blue
Varmai* is wearing a Chandrakala* sari
▷ (हिरव्या)(मंडपात)(चौरंग)(झाला)(निळा)
▷ (वरमाय)(नेसली)(चंद्रकळा)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom
Chandrakala ➡ chandrakalasA black sari with stars woven or printed on it, resembling a starry sky at night, very popular with women

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Puts on a silk and brocade sari:magnificent gait