Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102545
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102545 by Nigore Mukta

Village: चिखलठाणा - Chikhalthana


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[157] id = 102545
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
मांडवाच्या दारी हळदीबाईच वाळवण
नवर्या बाळा केळवान
māṇḍavācyā dārī haḷadībāīca vāḷavaṇa
navaryā bāḷā kēḷavāna
Halad* is drying at the entrance of the marriage pendal
My son is the bridegroom, it is Kelvan (a special meal for him) before marriage
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷ (नवर्या) child (केळवान)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars