Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102542
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102542 by Nigore Mukta

Village: चिखलठाणा - Chikhalthana


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[146] id = 102542
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
मोत्याच्या मुंडवळ्या मीत ठेविल्या कागदात
माझ्या ग बाळाची लग्न ठरली वैश्याखात
mōtyācyā muṇḍavaḷyā mīta ṭhēvilyā kāgadāta
mājhyā ga bāḷācī lagna ṭharalī vaiśyākhāta
Pearl mundavalya*, I keep them wrapped in paper
My son’s marriage date is fixed in the month of Vaishakh
▷ (मोत्याच्या)(मुंडवळ्या)(मीत)(ठेविल्या)(कागदात)
▷  My * (बाळाची)(लग्न)(ठरली)(वैश्याखात)
pas de traduction en français
mundavalyaFlowers, pearls, etc. tied around the forehead of the bride and the groom at the time of marriage

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars