Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102393
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102393 by Munde Indu

Village: जहागीर वडगाव - Jahgir Vadgaon


D:X-3.2bi (D10-03-02b01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Performing pūjā, āratī

[31] id = 102393
मुंडे इंदु - Munde Indu
अंगणात उभी राहिली मम्मादेवी
तिच्या वेणीला फुल खवी नेनंता राघु माझा
aṅgaṇāta ubhī rāhilī mammādēvī
ticyā vēṇīlā fula khavī nēnantā rāghu mājhā
Goddess Mammadevi is standing in the courtyard
My young son Raghu* puts flowers in her plait
▷ (अंगणात) standing (राहिली)(मम्मादेवी)
▷ (तिच्या)(वेणीला) flowers (खवी) younger (राघु) my
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Performing pūjā, āratī