Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102271
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102271 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


D:X-2.5a (D10-02-05a) - Mother worries for son / Son away from mother / Riding a young female horse

A mare, bullock, sheep are very close to women from rural communities. The mare is affectionately referred to as “Shingibai’ (mare woman).
[10] id = 102271
भिसे विमल - Bhise Vimal
अशी हात मी जोडीते एसटीबाईच्या चाकाला
माझ्या राघुबराबरी संभाळ सर्वो लोकाला
aśī hāta mī jōḍītē ēsaṭībāīcyā cākālā
mājhyā rāghubarābarī sambhāḷa sarvō lōkālā
I fold my hands to the wheels of the State Transport bus
Along with my son Raghu*, take care of all the people
▷ (अशी) hand I (जोडीते)(एसटीबाईच्या)(चाकाला)
▷  My (राघुबराबरी)(संभाळ)(सर्वो)(लोकाला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Riding a young female horse