Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102200
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102200 by Tepgude Mangal

Village: राशीवडे - Rashivade


D:X-2.11ai (D10-02-11a01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Some one was observing son

Cross-references:D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf
D:X-1.16 ???
[78] id = 102200
टेपगुडे मंगल - Tepgude Mangal
UVS -41
दिृष्ट नी ग झाली म्हणु गोर्या परास काळ्यायाला
तान्ह्या नाग बाळायाला कुणी चंद्राला ग न्याहाळीला
idṛaṣṭa nī ga jhālī mhaṇu gōryā parāsa kāḷyāyālā
tānhyā nāga bāḷāyālā kuṇī candrālā ga nyāhāḷīlā
The influence of an evil eye has affected the dark-complexioned one more than the fair one
Who observed my little son so closely
▷ (दिृष्ट)(नी) * has_come say (गोर्या)(परास)(काळ्यायाला)
▷ (तान्ह्या)(नाग)(बाळायाला)(कुणी)(चंद्राला) * (न्याहाळीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Some one was observing son