Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102193
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102193 by Kokate Parvati Maruti

Village: दासखेड - Daskhed


D:X-2.11ciii (D10-02-11c03) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Neem leaves

[25] id = 102193
कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti
लिंब लोण करते तुझ्या इंग्लीश भांगाला
तेल सुवाशीण अंगाला
limba lōṇa karatē tujhyā iṅglīśa bhāṅgālā
tēla suvāśīṇa aṅgālā
I wave Neem leaves around you to ward off the influence of the evil eye on your English hairstyle
Savashin* is applying oil on your body
▷ (लिंब)(लोण)(करते) your (इंग्लीश)(भांगाला)
▷ (तेल)(सुवाशीण)(अंगाला)
pas de traduction en français
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Neem leaves