Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102157
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102157 by Khambe Parubai

Village: ढाळवाडी - Dhalvadi


D:X-2.12 (D10-02-12) - Mother worries for son / Mother admonishes and warns son

[21] id = 102157
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
बाई संसाराचा वढा मी वढीता वढीना
माझ्या राघुच्या कमाईला हात लाव नारायणा
bāī sansārācā vaḍhā mī vaḍhītā vaḍhīnā
mājhyā rāghucyā kamāīlā hāta lāva nārāyaṇā
Woman, the affairs of the household, I am trying to manage but I can’t
God Narayan, help my son Raghu* to earn more
▷  Woman (संसाराचा)(वढा) I (वढीता)(वढीना)
▷  My (राघुच्या)(कमाईला) hand put (नारायणा)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother admonishes and warns son