Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102065
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102065 by Kaye Teja

Village: भादा - Bhada


D:XI-2.2m (D11-02-02m) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / More crops thanks to bullock’s labour

[23] id = 102065
काये तेजा - Kaye Teja
अवो मेंढराखी दादा तुमच्या कातरी वाजत्यात
माझ्या नेनंत्या राघुच्या नवीन लावरी बुजत्यात
avō mēṇḍharākhī dādā tumacyā kātarī vājatyāta
mājhyā nēnantyā rāghucyā navīna lāvarī bujatyāta
Brother shepherd tending sheep, your scissors are making noise
My young son Raghu*’s young shhep who are being sheared for the first time are getting scared
▷ (अवो)(मेंढराखी)(दादा)(तुमच्या)(कातरी)(वाजत्यात)
▷  My (नेनंत्या)(राघुच्या)(नवीन)(लावरी)(बुजत्यात)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. More crops thanks to bullock’s labour