Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101823
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101823 by Kshirasagar Anasabai

Village: वाजाठाण - Vajathan


F:XVIII-1.1evii (F18-01-01e07) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Various feelings for parents / As long as they run the house

[1] id = 101823
क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai
लोक जाती काशीला बाई मी कशी जावु
बाबा माझी बया माहेरी माझ्या नेवु
lōka jātī kāśīlā bāī mī kaśī jāvu
bābā mājhī bayā māhērī mājhyā nēvu
People go to Kashi* for pilgrimage, how can I go
My father and mother, they take me to my maher*
▷ (लोक) caste (काशीला) woman I how (जावु)
▷  Baba my (बया)(माहेरी) my (नेवु)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. As long as they run the house