Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101800
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101800 by Tamanche Mandodari Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap


F:XV-3.2u (F15-03-02u) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Both of them remember mother

[18] id = 101800
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Google Maps | OpenStreetMap
साळीच्या भातावरी तुप साखर झाली बहु
आपण मातेचे दोघेजण एका ताटामंदी जेवु
sāḷīcyā bhātāvarī tupa sākhara jhālī bahu
āpaṇa mātēcē dōghējaṇa ēkā tāṭāmandī jēvu
Plenty of sugar and ghee* is poured on cooked rice
We, two children of our mother, we shall eat from the same plate
▷ (साळीच्या)(भातावरी)(तुप)(साखर) has_come (बहु)
▷ (आपण)(मातेचे)(दोघेजण)(एका)(ताटामंदी)(जेवु)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both of them remember mother