Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101800
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101800 by Tamanche Mandodari Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi


F:XV-3.2u (F15-03-02u) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Both of them remember mother

[18] id = 101800
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
साळीच्या भातावरी तुप साखर झाली बहु
आपण मातेचे दोघेजण एका ताटामंदी जेवु
sāḷīcyā bhātāvarī tupa sākhara jhālī bahu
āpaṇa mātēcē dōghējaṇa ēkā tāṭāmandī jēvu
Plenty of sugar and ghee* is poured on cooked rice
We, two children of our mother, we shall eat from the same plate
▷ (साळीच्या)(भातावरी)(तुप)(साखर) has_come (बहु)
▷ (आपण)(मातेचे)(दोघेजण)(एका)(ताटामंदी)(जेवु)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both of them remember mother