Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101764
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101764 by Jadhav Sakhu Ramchandra

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: नवी बुधवारपेठ - Navi Budhavarpeth


G:XX-6.2c (G20-06-02c) - Vyāhī-Vihin / Cross relationshcip between vihin / Sarcastic comments

[19] id = 101764
जाधव सखूबाई रामचंद्र - Jadhav Sakhu Ramchandra
मांडवाच्या दारी बखळ्याची चोरणी
इनीबाईची पकुळी आमच्या वारदची गिरणी
māṇḍavācyā dārī bakhaḷyācī cōraṇī
inībāīcī pakuḷī āmacyā vāradacī giraṇī
At the entrance of the shed for marriage, there is no freedom
My Vihin* is like the siren of a mill
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बखळ्याची)(चोरणी)
▷ (इनीबाईची)(पकुळी)(आमच्या)(वारदची)(गिरणी)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
Notes =>In this song, women relatives from both the sides are light-heartedly making fun of Vihin*s.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sarcastic comments