Village: पाळु - Palu
Hamlet: सावंतवाडी - Sawantwadi
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[71] id = 101520 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda | आवत्या ग आवत्यांच्या पैणी ग पडल्या वावयरी मास्तर्या ग बईलानी नी तोडली चावयरी āvatyā ga āvatyāñcyā paiṇī ga paḍalyā vāvayarī māstaryā ga bīlānī nī tōḍalī cāvayarī | ✎ The ploughmen had a bet in the field Mastarya bullock broke the whip ▷ (आवत्या) * (आवत्यांच्या)(पैणी) * (पडल्या)(वावयरी) ▷ (मास्तर्या) * (बईलानी)(नी)(तोडली)(चावयरी) | pas de traduction en français |