Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101520
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101520 by Pawar Konda

Village: पाळु - Palu
Hamlet: सावंतवाडी - Sawantwadi


D:XI-1.1div (D11-01-01d04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Son, the ploughman / The dear one

When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship.
[71] id = 101520
पवार कोंडा - Pawar Konda
आवत्या ग आवत्यांच्या पैणी ग पडल्या वावयरी
मास्तर्या ग बईलानी नी तोडली चावयरी
āvatyā ga āvatyāñcyā paiṇī ga paḍalyā vāvayarī
māstaryā ga bīlānī nī tōḍalī cāvayarī
The ploughmen had a bet in the field
Mastarya bullock broke the whip
▷ (आवत्या) * (आवत्यांच्या)(पैणी) * (पडल्या)(वावयरी)
▷ (मास्तर्या) * (बईलानी)(नी)(तोडली)(चावयरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one