Village: धामणगाव - Dhamangaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[69] id = 101516 ✓ शिंदे पद्मीनी - Shinde Padmini | तिफण्याबाईला चाड दोर रेशमाचा पेरणार चतुराचा बाळ हरी माझा tiphaṇyābāīlā cāḍa dōra rēśamācā pēraṇāra caturācā bāḷa harī mājhā | ✎ The cord attached to the grain-box of the drill-plough is of silk The one who will be sowing the field is Hari*, my wise son ▷ (तिफण्याबाईला)(चाड)(दोर)(रेशमाचा) ▷ (पेरणार)(चतुराचा) son (हरी) my | pas de traduction en français |
|