Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101497
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101497 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[216] id = 101497
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
पडला मेघराज दुनिया रंजीली गांजीली
गायी वासरानी तुझी रोजना मांडली
paḍalā mēgharāja duniyā rañjīlī gāñjīlī
gāyī vāsarānī tujhī rōjanā māṇḍalī
It rained, people were fed up and tired (of waiting)
Cows and calves prayed for you
▷ (पडला)(मेघराज)(दुनिया)(रंजीली)(गांजीली)
▷  Cows (वासरानी)(तुझी)(रोजना)(मांडली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls