Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101047
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101047 by Salunkhe Sumita

Village: उंबडगा - Umbadga


D:X-3.2eiii (D10-03-02e03) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son goes to school / The dear one

Cross-references:D:X-3.2ei (D10-03-02e01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son goes to school / Slate, ink
[152] id = 101047
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
हात मी जोडीते शाळच्या कोपर्याला
शाई लागली धोतराला
hāta mī jōḍītē śāḷacyā kōparyālā
śāī lāgalī dhōtarālā
I fold my hands to the corner of the school
Ink has stained the dhotar*
▷  Hand I (जोडीते)(शाळच्या)(कोपर्याला)
▷ (शाई)(लागली) dhotar
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one