Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1007
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1007 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:I-1.9f (A01-01-09f) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā

Cross-references:A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ
[15] id = 1007
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
नको करुस सीता सीता सीता गोसाव्यासंग गेली
भिकशा मागाईला आला सीता पळवूनी नेली
nakō karusa sītā sītā sītā gōsāvyāsaṅga gēlī
bhikaśā māgāīlā ālā sītā paḷavūnī nēlī
No use saying Sita, Sita, Sita has gone with a Gosavi*
He came to ask for alms and abducted her
▷  Not (करुस) Sita Sita Sita (गोसाव्यासंग) went
▷ (भिकशा)(मागाईला) here_comes Sita (पळवूनी)(नेली)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā