Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-09f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.9f (A01-01-09f)
(60 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-09)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.9f (A01-01-09f) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā

Cross-references:A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ
[1] id = 993
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बाराका वरसानी आला शिकार खेळयानी
सीता बोलतो राणीयीला सीता जानकी आण पाणी
bārākā varasānī ālā śikāra khēḷayānī
sītā bōlatō rāṇīyīlā sītā jānakī āṇa pāṇī
He came back from hunting after twelve years
He tells his wife Sita, Janaki, get me water
▷ (बाराका)(वरसानी) here_comes (शिकार)(खेळयानी)
▷  Sita says (राणीयीला) Sita (जानकी)(आण) water,
pas de traduction en français
[2] id = 994
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
रामाची बोल माता नको सीताच घेऊ पाणी
रामाकी म्हण देवा सीता जोग्याची झाली राणी
rāmācī bōla mātā nakō sītāca ghēū pāṇī
rāmākī mhaṇa dēvā sītā jōgyācī jhālī rāṇī
Ram’s mother says, don’t drink water given by Sita
She says, Ram, she has now become a Jogi*’s wife