Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100630
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100630 by Waghmare Nanu Mogal

Village: माळवडगाव - Malvadgaon


A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy

Cross-references:A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum
[232] id = 100630
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
जात भिरी भिरी घागर माझा चेंडु
आईच्या दुधाची ग बाई कुठ कुठ पैंज मांडु
jāta bhirī bhirī ghāgara mājhā cēṇḍu
āīcyā dudhācī ga bāī kuṭha kuṭha paiñja māṇḍu
no translation in English
▷  Class (भिरी)(भिरी)(घागर) my (चेंडु)
▷ (आईच्या)(दुधाची) * woman (कुठ)(कुठ)(पैंज)(मांडु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s milk proves source of energy