Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100559
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100559 by Kaye Teja

Village: भादा - Bhada


D:X-3.2ci (D10-03-02c01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son keeps cows / Playing flute

[31] id = 100559
काये तेजा - Kaye Teja
म्हसीच्या म्हशी राखी गाईचा खुट गेला
माझ्या नेनतया राघु पवा पाणंदी वाजविल्या
mhasīcyā mhaśī rākhī gāīcā khuṭa gēlā
mājhyā nēnatayā rāghu pavā pāṇandī vājavilyā
The keeper of buffaloes can be seen, but where has the keeper of cows gone
My young Raghu* is playing the flute at the water source (cows have gone there)
▷ (म्हसीच्या)(म्हशी)(राखी)(गाईचा)(खुट) has_gone
▷  My (नेनतया)(राघु)(पवा)(पाणंदी)(वाजविल्या)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing flute