Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100188
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100188 by Jadhav Gajara

Village: नाहुली - Nahuli


D:X-2.5f (D10-02-05f) - Mother worries for son / Son away from mother / “Passer by, give me news of my son”

Cross-references:D:X-2.5bxv (D10-02-05b15) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Waiting anxiously
[21] id = 100188
जाधव गजरा - Jadhav Gajara
आल्या गेल्याला पुसते गाव मुंबईचा सुखवसा
नेनंता हरी माझा गादीवरला हिरा कसा
ālyā gēlyālā pusatē gāva mumbīcā sukhavasā
nēnantā harī mājhā gādīvaralā hirā kasā
I ask whoever comes and goes, the news about Mumbai
My young son Hari*, my diamond sitting on the mattress (in a shop), I enquire about his well-being
▷ (आल्या)(गेल्याला)(पुसते)(गाव)(मुंबईचा)(सुखवसा)
▷  Younger (हरी) my (गादीवरला)(हिरा) how
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Passer by, give me news of my son”