Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100178
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100178 by Upadhye Suman

Village: पुणतांबा - Puntamba


D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste

Cross-references:D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son
[16] id = 100178
उपाध्ये सुमन - Upadhye Suman
कुण्या गावा गेला अस कस गावा जाण
सुकुनी गेली बाई यांची रतीबाची पान
kuṇyā gāvā gēlā asa kasa gāvā jāṇa
sukunī gēlī bāī yāñcī ratībācī pāna
My son has gone to another village, how can he go like this
Woman, his daily supply of betel leaves has dried up
▷ (कुण्या)(गावा) has_gone (अस) how (गावा)(जाण)
▷ (सुकुनी) went woman (यांची)(रतीबाची)(पान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milk, curds, etc. go waste