Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100165
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100165 by Pawar Kamal

Village: हासाळा - Hasala


D:X-2.5bxix (D10-02-05b19) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / In god’s company, other relatives

[17] id = 100165
पवार कमल - Pawar Kamal
परगावा गेला मी करीता ग घोर
पाठीमागे नारायणा नेनंत्या बाळाची माझ्या
paragāvā gēlā mī karītā ga ghōra
pāṭhīmāgē nārāyaṇā nēnantyā bāḷācī mājhyā
He has gone to another village, I am worried
My son has the blessings of God Narayan behind him
▷ (परगावा) has_gone I (करीता) * (घोर)
▷ (पाठीमागे)(नारायणा)(नेनंत्या)(बाळाची) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In god’s company, other relatives