Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100019
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100019 by Salunkhe Yashoda

Village: निनाम - Ninam


D:X-2.11ai (D10-02-11a01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Some one was observing son

Cross-references:D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf
D:X-1.16 ???
[70] id = 100019
साळुंखे यशोदा - Salunkhe Yashoda
मालीणीची दृष्ट दारी अंगणी पाई धुवा
गोर्या माझ्या तु राजपुता
mālīṇīcī dṛaṣṭa dārī aṅgaṇī pāī dhuvā
gōryā mājhyā tu rājaputā
The woman’s evil eye, wash your feet in the courtyard
You, my fair prince
▷ (मालीणीची)(दृष्ट)(दारी)(अंगणी)(पाई)(धुवा)
▷ (गोर्या) my you (राजपुता)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Some one was observing son