Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100006
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100006 by Chavanke Shevanta

Village: कितीगळी - Kitigali


D:X-2.11ai (D10-02-11a01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / Some one was observing son

Cross-references:D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf
D:X-1.16 ???
[57] id = 100006
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
दिष्ट झाली बाई माझ्या नवतीच्या बाळाला
बाळाच्या ग माझ्या काळ लावीते गालाला
diṣṭa jhālī bāī mājhyā navatīcyā bāḷālā
bāḷācyā ga mājhyā kāḷa lāvītē gālālā
Woman, my son in the prime of his youth, came under the influence of an evil eye
I apply a black spot on my son’s cheek
▷ (दिष्ट) has_come woman my (नवतीच्या)(बाळाला)
▷ (बाळाच्या) * my (काळ)(लावीते)(गालाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Some one was observing son