Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H23-02-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXIII-2.4 (H23-02-04)
(4 records)

Display songs in class at higher level (H23-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXIII-2.4 (H23-02-04) - The British / The white sahebs talk less

[1] id = 34336
दळवी बबा - Dalvi Baba
Village जवण वसाहत - Javan Vasahat
साजण्या सई गोर साहेब बोलण थोड
त्याच्या ग बंगल्यापुढ कारंज उड
sājaṇyā saī gōra sāhēba bōlaṇa thōḍa
tyācyā ga baṅgalyāpuḍha kārañja uḍa
My friends, the white saheb talks less
There is a fountain in front of his house
▷ (साजण्या)(सई)(गोर)(साहेब) say (थोड)
▷ (त्याच्या) * (बंगल्यापुढ)(कारंज)(उड)
pas de traduction en français
[2] id = 96107
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
साच्यानावरी जातो वयते सांगुनी
साहीब बोलतो मंग घेईना तुला लावुनी
sācyānāvarī jātō vayatē sāṅgunī
sāhība bōlatō maṅga ghēīnā tulā lāvunī
He goes to request to give him work
Saheb says, I will give you work
▷ (साच्यानावरी) goes (वयते)(सांगुनी)
▷ (साहीब) says (मंग)(घेईना) to_you (लावुनी)
pas de traduction en français
[3] id = 109156
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
नगर भिंगर मधी सदर बाजार
गोर्या साहेबाने दिले देरे राहुरी बेलापुरी
nagara bhiṅgara madhī sadara bājāra
gōryā sāhēbānē dilē dērē rāhurī bēlāpurī
The main market is in Bhingar town
The white saheb set up his tent at Rahuri and Belapur
▷ (नगर)(भिंगर)(मधी)(सदर)(बाजार)
▷ (गोर्या)(साहेबाने) gave (देरे)(राहुरी)(बेलापुरी)
pas de traduction en français
[4] id = 109160
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
साहेब नाही घरी मॅडम दारी फिरे
नांदगाव सडकीला गाडी केली चालु
sāhēba nāhī gharī mêḍama dārī phirē
nāndagāva saḍakīlā gāḍī kēlī cālu
Saheb is not at home, Madam is going around
She started the car on Nandgaon road
▷ (साहेब) not (घरी)(मॅडम)(दारी)(फिरे)
▷ (नांदगाव)(सडकीला)(गाडी) shouted (चालु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The white sahebs talk less