➡ Display songs in class at higher level (H22-02-04e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33877 ✓ कोकरे गंगू - Kokare Ganga Village मुगाव - Mugaon | बाळाच्या खळ्यावरी वशा बसला अटकोटी बाळ्याच्या वाट्यामधी करीतो दमदाटी bāḷācyā khaḷyāvarī vaśā basalā aṭakōṭī bāḷyācyā vāṭyāmadhī karītō damadāṭī | ✎ Near my son’s thrashing floor, Vasha* sat firmly in one place He threatens to take more from my son’s share ▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशा)(बसला)(अटकोटी) ▷ (बाळ्याच्या)(वाट्यामधी)(करीतो)(दमदाटी) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 33878 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | बाळाच्या खळ्यावरी वशा असा की बोलतो माझ्या का बाळाईचा बैल हवशा चालतो bāḷācyā khaḷyāvarī vaśā asā kī bōlatō mājhyā kā bāḷāīcā baila havaśā cālatō | ✎ On my son’s thrashing floor, Vasha* speaks in such a way As if the bullock on my son’s treading floor is going around ▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशा)(असा)(की) says ▷ My (का)(बाळाईचा)(बैल)(हवशा)(चालतो) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 33879 ✓ मरगळे बामा - Margale Bama Village मुगाव - Mugaon | पिकइल शेत मोठ पडलत गोंड माझ्या ना खळ्यावरी वशाची वाईट खंड pikila śēta mōṭha paḍalata gōṇḍa mājhyā nā khaḷyāvarī vaśācī vāīṭa khaṇḍa | ✎ The crops are ripe, the ears are full On my thrashing floor, Vasha* threatens with an evil look ▷ (पिकइल)(शेत)(मोठ)(पडलत)(गोंड) ▷ My * (खळ्यावरी)(वशाची)(वाईट)(खंड) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 82894 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | बाळ माझ्याच्या शेतीवरी वशा करी गुरगुर माझी ना शिव हाये वशा तुझ नाही खर bāḷa mājhyācyā śētīvarī vaśā karī guragura mājhī nā śiva hāyē vaśā tujha nāhī khara | ✎ On my son’s field, Vasha* keeps complaining It is my field’s boundary, Vasha*, you can’t have your way ▷ Son (माझ्याच्या)(शेतीवरी)(वशा)(करी)(गुरगुर) ▷ My * (शिव)(हाये)(वशा) your not (खर) | pas de traduction en français |
|