Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82894
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82894 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-2.4eviii (H22-02-04e08) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / His threatening attitudes

[4] id = 82894
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
बाळ माझ्याच्या शेतीवरी वशा करी गुरगुर
माझी ना शिव हाये वशा तुझ नाही खर
bāḷa mājhyācyā śētīvarī vaśā karī guragura
mājhī nā śiva hāyē vaśā tujha nāhī khara
On my son’s field, Vasha* keeps complaining
It is my field’s boundary, Vasha*, you can’t have your way
▷  Son (माझ्याच्या)(शेतीवरी)(वशा)(करी)(गुरगुर)
▷  My * (शिव)(हाये)(वशा) your not (खर)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His threatening attitudes