Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-03-18
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-3.18 (F16-03-18)
(2 records)

Display songs in class at higher level (F16-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-3.18 (F16-03-18) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / Sister angry:brother does not challenge in-laws

[1] id = 28864
दबडे हौसा - Dabde Hausa
Village साकरी - Sakari
सरवण माझा बंधू बसला जोत्याला
गवळण माझी बाई निघ रागानी शेताला
saravaṇa mājhā bandhū basalā jōtyālā
gavaḷaṇa mājhī bāī nigha rāgānī śētālā
Saravan, my brother is sitting in the veranda (talking nicely with in-laws)
My sister leaves for the fields with anger
▷ (सरवण) my brother (बसला)(जोत्याला)
▷ (गवळण) my daughter (निघ)(रागानी)(शेताला)
pas de traduction en français
[2] id = 42695
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-47-07 start 04:23 ➡ listen to section
परवा ग परदेश कढीते मजानी
सांगते रे माझ्या बंधू वाटना काही तुझ्यानी
paravā ga paradēśa kaḍhītē majānī
sāṅgatē rē mājhyā bandhū vāṭanā kāhī tujhyānī
I am very happy in my in-laws’ home
I tell you, my brother, you don’t feel anything
▷ (परवा) * (परदेश)(कढीते)(मजानी)
▷  I_tell (रे) my brother (वाटना)(काही)(तुझ्यानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister angry:brother does not challenge in-laws