Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F16-01-01a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XVI-1.1a (F16-01-01a)
(5 records)

Display songs in class at higher level (F16-01-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XVI-1.1a (F16-01-01a) - Sister expects brother’s presents / Ornaments / Collar of gold or silver

[1] id = 27477
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
आहेराचा धनी बंधू माझा आला नाही
चितंगाचा फासा अजुन तयार झाला नाही
āhērācā dhanī bandhū mājhā ālā nāhī
citaṅgācā phāsā ajuna tayāra jhālā nāhī
My brother who gives me gifts has not come
The hook of the gold collar is not yet ready
▷ (आहेराचा)(धनी) brother my here_comes not
▷ (चितंगाचा)(फासा)(अजुन)(तयार)(झाला) not
pas de traduction en français
[2] id = 27478
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
आहेराचा धनी बंधु माझा नाही आला
चितुंगाचा फासा याचा तयार नाही झाला
āhērācā dhanī bandhu mājhā nāhī ālā
cituṅgācā phāsā yācā tayāra nāhī jhālā
My brother who gives me gifts has not come
The hook of the gold collar is not yet ready
▷ (आहेराचा)(धनी) brother my not here_comes
▷ (चितुंगाचा)(फासा)(याचा)(तयार) not (झाला)
pas de traduction en français
[3] id = 27479
शेलार हिरा - Shelar Hira
Village उरवडे - Urvade
आहेराचा धनी बंधु माझा मधी बस
चितंगाचा फासा त्याच्या मंदिलामधी दिस
āhērācā dhanī bandhu mājhā madhī basa
citaṅgācā phāsā tyācyā mandilāmadhī disa
My brother who gets gifts for me sits in the middle
The hook of the gold collar can be seen in his turban
▷ (आहेराचा)(धनी) brother my (मधी)(बस)
▷ (चितंगाचा)(फासा)(त्याच्या)(मंदिलामधी)(दिस)
pas de traduction en français
[4] id = 27480
सांगळे कोंडा - Sangle Konda
Village निवंगुणी - Nivanguni
आहेराचा धनी तो तर बाई बस
चितुंगाचा फासा मला मंदिलामधी दिस
āhērācā dhanī tō tara bāī basa
cituṅgācā phāsā malā mandilāmadhī disa
My brother who gets gifts for me sits in the middle
The hook of the gold collar can be seen in his turban
▷ (आहेराचा)(धनी)(तो) wires woman (बस)
▷ (चितुंगाचा)(फासा)(मला)(मंदिलामधी)(दिस)
pas de traduction en français
[5] id = 27481
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
मनीची हौस बंधु सांगते खाली बस
जाळीचा मणी वर खाली चितंगाच ठस
manīcī hausa bandhu sāṅgatē khālī basa
jāḷīcā maṇī vara khālī citaṅgāca ṭhasa
I tell my brother to sit down, I want to tell him what I like
A perforated bead in the centre of the gold collar
▷ (मनीची)(हौस) brother I_tell (खाली)(बस)
▷ (जाळीचा)(मणी)(वर)(खाली)(चितंगाच)(ठस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Collar of gold or silver