➡ Display songs in class at higher level (D11-02-02l)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 22748 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | बाळायानी माझ्या बैल घेतल चढीच सांगते बाई तुला दोन हजार मोडीच bāḷāyānī mājhyā baila ghētala caḍhīca sāṅgatē bāī tulā dōna hajāra mōḍīca | ✎ My son has bought bullocks costing a high price I tell you, woman, he paid two thousand rupees for them ▷ (बाळायानी) my (बैल)(घेतल)(चढीच) ▷ I_tell woman to_you two (हजार)(मोडीच) | pas de traduction en français |
[2] id = 22749 ✓ कांबळे शांता - Kamble Shanta Village सिध्देगवर - Siddheshwar | गावकीच काम गावा लागली शिंदवाडी माझ्या या बाळाची बैल चारशाची जोडी gāvakīca kāma gāvā lāgalī śindavāḍī mājhyā yā bāḷācī baila cāraśācī jōḍī | ✎ Going for some administrative work of the village, he came across Shindvadi village on the way My son’s pair of bullocks cost four hundred rupees ▷ (गावकीच)(काम)(गावा)(लागली)(शिंदवाडी) ▷ My (या)(बाळाची)(बैल)(चारशाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[3] id = 37887 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | पाहट सम झाली वाजे घंगळाची कडी बैल चंदी खातीसाठी शंभराची जोडी pāhaṭa sama jhālī vājē ghaṅgaḷācī kaḍī baila candī khātīsāṭhī śambharācī jōḍī | ✎ It’s early morning, the ring of the big round vessel is making noise A couple of hundred rupees are needed for bullocks’feed ▷ (पाहट)(सम) has_come (वाजे)(घंगळाची)(कडी) ▷ (बैल)(चंदी)(खातीसाठी)(शंभराची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[4] id = 69080 ✓ सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani Village डावला - Dawla | वैजापुरचा बाजार भरतो आठ दिसा बैलाच्या भाव माझ्या दलालाला पुसा vaijāpuracā bājāra bharatō āṭha disā bailācyā bhāva mājhyā dalālālā pusā | ✎ Vaijapur bazaar takes place every eight days Ask my son, dealing in bullocks, the price of the bullock ▷ (वैजापुरचा)(बाजार)(भरतो) eight (दिसा) ▷ (बैलाच्या) brother my (दलालाला) enquire | pas de traduction en français |
[5] id = 72635 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | बैलाला दाणा देते मी मठाचा घेतला इसार खांबगाव भाट्याच्या bailālā dāṇā dētē mī maṭhācā ghētalā isāra khāmbagāva bhāṭyācyā | ✎ I give Mataki as feed to the bullock I took money to pay the advance from the money-lender at Khamgaon ▷ (बैलाला)(दाणा) give I (मठाचा) ▷ (घेतला)(इसार)(खांबगाव)(भाट्याच्या) | pas de traduction en français |
[6] id = 72925 ✓ गडाख रंभा - Gadakh Rambha Village बेलापूर - Belapur | गावकरी मळा कोण्या गुजराची नंदी मोटला हजाराचा gāvakarī maḷā kōṇyā gujarācī nandī mōṭalā hajārācā | ✎ The plantation on the village boundary belongs to which rich person He has a hefty and strong bullock to draw water with the leather buckets from the draw-well costing a thousand rupees ▷ (गावकरी)(मळा)(कोण्या)(गुजराची) ▷ (नंदी)(मोटला)(हजाराचा) | pas de traduction en français |
[7] id = 73006 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | काय पघशील लोकाच्या बैलाला वीस हजाराची जोडी तुझ्या दावणीला kāya paghaśīla lōkācyā bailālā vīsa hajārācī jōḍī tujhyā dāvaṇīlā | ✎ Why are you looking at other people’s bullocks Son, a pair of bullocks worth twenty thousand rupees is tied to your stake ▷ Why (पघशील)(लोकाच्या)(बैलाला) ▷ (वीस)(हजाराची)(जोडी) your (दावणीला) | pas de traduction en français |
[8] id = 79295 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | पहाट सम झाली वाजे घंगाळाची कडी बैल चंदी खाती साठी शंभराची जोडी pahāṭa sama jhālī vājē ghaṅgāḷācī kaḍī baila candī khātī sāṭhī śambharācī jōḍī | ✎ It’s early morning, the ring of the big round vessel is making noise A couple of hundred rupees are needed for bullocks’feed ▷ (पहाट)(सम) has_come (वाजे)(घंगाळाची)(कडी) ▷ (बैल)(चंदी) eat for (शंभराची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[9] id = 79619 ✓ तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | तिसच नेसतं पंचीसच ओवळीनीला हजाराचे जोडी नंदी माझ्या दावनीला tisaca nēsataṁ pañcīsaca ōvaḷīnīlā hajārācē jōḍī nandī mājhyā dāvanīlā | ✎ I wear a sari costing thirty rupees, I get one costing twenty-five rupees for Ovalani A pair of bullocks costing a thousand rupees is tied in my cowshed ▷ (तिसच)(नेसतं)(पंचीसच)(ओवळीनीला) ▷ (हजाराचे)(जोडी)(नंदी) my (दावनीला) | pas de traduction en français |
[10] id = 87029 ✓ गोरे भागीरथी - Gore Bhagirathi Village लातूर - Latur | माळकरीच्या मळा मळा मोठा हौशाचा बाळ हरीचा माझा बैल सव्वाशेचा māḷakarīcyā maḷā maḷā mōṭhā hauśācā bāḷa harīcā mājhā baila savvāśēcā | ✎ The plantation on the village boundary, it is my enthusiastic son’s My son Hari*’s bullock cost hundred and twenty-five rupees ▷ (माळकरीच्या)(मळा)(मळा)(मोठा)(हौशाचा) ▷ Son (हरीचा) my (बैल)(सव्वाशेचा) | pas de traduction en français |
| |||
[11] id = 87028 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha | नाथापूरी बाजारात हेड्याहेड्याची गंमत धर सोयर्या हिंमत काय नंदीची किंमत nāthāpūrī bājārāta hēḍyāhēḍyācī gaṇmata dhara sōyaryā himmata kāya nandīcī kimmata | ✎ In the bazaar at Nathapur, merchants were having fun My relative, take courage in hand and guess how much will the bullock cost ▷ (नाथापूरी)(बाजारात)(हेड्याहेड्याची)(गंमत) ▷ (धर)(सोयर्या)(हिंमत) why (नंदीची)(किंमत) | pas de traduction en français |
[12] id = 102053 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | बैलाला दाणा देते उडु जाता घेतला इसारा खांबगाव भाटीयाचा bailālā dāṇā dētē uḍu jātā ghētalā isārā khāmbagāva bhāṭīyācā | ✎ I give Udid as feed to the bullock I took money to pay the advance from the money-lender at Khamgaon ▷ (बैलाला)(दाणा) give (उडु) class ▷ (घेतला)(इसारा)(खांबगाव)(भाटीयाचा) | pas de traduction en français |
[13] id = 102715 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | इथुन दिसत्या माझ्या इहिरीच्या रिंगा साठी शंभाराचा नंदी धावावरी उभा ithuna disatyā mājhyā ihirīcyā riṅgā sāṭhī śambhārācā nandī dhāvāvarī ubhā | ✎ I can see the rings of my well from here Bullock costing sixty or hundred rupees is standing on the field bund ▷ (इथुन)(दिसत्या) my (इहिरीच्या)(रिंगा) ▷ For (शंभाराचा)(नंदी)(धावावरी) standing | pas de traduction en français |