➡ Display songs in class at higher level (D11-02-02k)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 22725 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नदीच्या मोहर्याला बैल कुणाच काळकोट बाळाइचा माझ्या माग धन्याचा थाट nadīcyā mōharyālā baila kuṇāca kāḷakōṭa bāḷāicā mājhyā māga dhanyācā thāṭa | ✎ Whose black bullock is it on the side of the river My son, his proud master is behind ▷ (नदीच्या)(मोहर्याला)(बैल)(कुणाच)(काळकोट) ▷ (बाळाइचा) my (माग)(धन्याचा)(थाट) | pas de traduction en français |
[2] id = 22726 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | बाळाच्या अवताला बैल काळ कोट बाळाच्या शेतामधी उसाची शेत मोट bāḷācyā avatālā baila kāḷa kōṭa bāḷācyā śētāmadhī usācī śēta mōṭa | ✎ Black bullock is tied to my son’s plough Water is drawn with leather buckets from the draw-well in my son’s sugarcane field ▷ (बाळाच्या)(अवताला)(बैल)(काळ)(कोट) ▷ (बाळाच्या)(शेतामधी)(उसाची)(शेत)(मोट) | pas de traduction en français |
[3] id = 22727 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | डोंगरीच्या शेती दोन बैल काळकोस दोन बैल काळ कोस आवत्या माम भाच ḍōṅgarīcyā śētī dōna baila kāḷakōsa dōna baila kāḷa kōsa āvatyā māma bhāca | ✎ Two black bullocks in the field on the mountain Two black bullocks, maternal uncle and nephew are the ploughmen ▷ (डोंगरीच्या) furrow two (बैल)(काळकोस) ▷ Two (बैल)(काळ)(कोस)(आवत्या) maternal_uncle (भाच) | pas de traduction en français |
[4] id = 99345 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | लांबुन दिसती काळ्या बैलाची शेप टांग्यामध्ये गाजी लेप नेयाला बाप लेक lāmbuna disatī kāḷyā bailācī śēpa ṭāṅgyāmadhyē gājī lēpa nēyālā bāpa lēka | ✎ Black bullock’s tail can be seen from far A daughter from a reputed family is in the cart, her father and father’s son (her brother) have come to take her ▷ (लांबुन)(दिसती)(काळ्या)(बैलाची)(शेप) ▷ (टांग्यामध्ये)(गाजी)(लेप)(नेयाला) father (लेक) | pas de traduction en français |