Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D11-01-03a07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XI-1.3avii (D11-01-03a07)
(2 records)

Display songs in class at higher level (D11-01-03a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XI-1.3avii (D11-01-03a07) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Fear of serpents, tigers

[1] id = 22389
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गाईच्या गवंडावरी नाग फडई वाळवी
वाणीच माझ बाळ गायी हरणी बोलवी
gāīcyā gavaṇḍāvarī nāga phaḍaī vāḷavī
vāṇīca mājha bāḷa gāyī haraṇī bōlavī
On the track where the cow is grazing, a cobra is lying with his hood raised
My dear son is calling the cow back
▷  Of_cows (गवंडावरी)(नाग)(फडई)(वाळवी)
▷ (वाणीच) my son cows (हरणी)(बोलवी)
pas de traduction en français
[2] id = 22390
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
भीती माझ्या ना बाळाच्या गायी वाघा
वाणीच माझ बाळ गाया सोडत रागा रागा
bhītī mājhyā nā bāḷācyā gāyī vāghā
vāṇīca mājha bāḷa gāyā sōḍata rāgā rāgā
There is a fear of tiger for my son’s cows (when they go for grazing)
My dear son angrily sets the cows free for grazing
▷ (भीती) my * (बाळाच्या) cows (वाघा)
▷ (वाणीच) my son (गाया)(सोडत)(रागा)(रागा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fear of serpents, tigers