Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D10-02-05j
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:X-2.5j (D10-02-05j)
(2 records)

Display songs in class at higher level (D10-02-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:X-2.5j (D10-02-05j) - Mother worries for son / Son away from mother / Obstacles prevent son from leaving the village

[1] id = 19807
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
चैत वैशाखी देव सुरव्या लांबला
चंदर माझा राम गावा जायाला थांबला
caita vaiśākhī dēva suravyā lāmbalā
candara mājhā rāma gāvā jāyālā thāmbalā
In the month of Chaitra and Vaishakh, the day has become long
Ramchandra, my son stopped leaving for another village
▷ (चैत)(वैशाखी)(देव)(सुरव्या)(लांबला)
▷ (चंदर) my Ram (गावा)(जायाला)(थांबला)
pas de traduction en français
[2] id = 99392
वाईकर नंदा - Waikar Nanda
Village वडगाव - Vadgaon
लिमगाव तुला जाया आडीला हुलवाडी
सांगते बाळा तुला रात्र झाला गाडा सोडी
limagāva tulā jāyā āḍīlā hulavāḍī
sāṅgatē bāḷā tulā rātra jhālā gāḍā sōḍī
For you to go to Limgaon, Hulwadi is on the way
I tell you, son, it is late at night, untie the bullocks of the cart
▷ (लिमगाव) to_you (जाया)(आडीला)(हुलवाडी)
▷  I_tell child to_you (रात्र)(झाला)(गाडा)(सोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Obstacles prevent son from leaving the village