Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D10-02-05b18
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:X-2.5bxviii (D10-02-05b18)
(1 records)

Display songs in class at higher level (D10-02-05b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:X-2.5bxviii (D10-02-05b18) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / “Return immediately”

[1] id = 19371
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गावाला गेल बाळ लांब गेले घालवित
सांगते बाई तुला फिर माघारी उदया येतो
gāvālā gēla bāḷa lāmba gēlē ghālavita
sāṅgatē bāī tulā phira māghārī udayā yētō
My son has gone to another village, I went far to say good-bye to him
I tell you, woman, turn back, he will be back to morrow
▷ (गावाला) gone son (लांब) has_gone (घालवित)
▷  I_tell woman to_you (फिर)(माघारी)(उदया)(येतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Return immediately”