Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-08-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-8.3 (C09-08-03)
(4 records)

Display songs in class at higher level (C09-08)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-8.3 (C09-08-03) - Baby / Effect of bad eye / Baby may become sick or die

[1] id = 19018
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळाला झाली दिष्ट झाल अंग बाळाच जड
बाराच्या भरात बाळ डचकुईनी रड
bāḷālā jhālī diṣṭa jhāla aṅga bāḷāca jaḍa
bārācyā bharāta bāḷa ḍacakuīnī raḍa
My little son has come under the influence of an evil eye, he is not feeling well, he is feeling heavy
Around noon, he wakes up with a jerk and starts crying
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(झाल)(अंग)(बाळाच)(जड)
▷ (बाराच्या)(भरात) son (डचकुईनी)(रड)
pas de traduction en français
[2] id = 19019
चव्हाण रंगू - Chavan Rangu
Village ठाकुरसाई - Thakursai
झाली तुला दिष्ट आला दिष्टीच्या पोटी ताप
सांगते मैना तुला टोपड्याच गौंड झाक
jhālī tulā diṣṭa ālā diṣṭīcyā pōṭī tāpa
sāṅgatē mainā tulā ṭōpaḍyāca gauṇḍa jhāka
You have come under the influence of an evil eye, as a result, you got fever
I tell you, Maina*, cover the tassels of his bonnet
▷  Has_come to_you (दिष्ट) here_comes (दिष्टीच्या)(पोटी)(ताप)
▷  I_tell Mina to_you (टोपड्याच)(गौंड)(झाक)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[3] id = 19020
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळाला झाली दिष्ट झाली बाळाला अंगणी
बाळायाची माझ्या दिंडी निघाली गंगणी
bāḷālā jhālī diṣṭa jhālī bāḷālā aṅgaṇī
bāḷāyācī mājhyā diṇḍī nighālī gaṅgaṇī
My little son has come under the influence of an evil eye, it happened in the courtyard
My son’s procession is going to heaven
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) has_come (बाळाला)(अंगणी)
▷ (बाळायाची) my (दिंडी)(निघाली)(गंगणी)
pas de traduction en français
[4] id = 19021
मोरे जना - More Jana
Village बार्पे - Barpe
बाळाला झाली दिष्ट दिष्ट पोटी आला ताप
आता माझे बाळा ताईताचे गोंडे झाक
bāḷālā jhālī diṣṭa diṣṭa pōṭī ālā tāpa
ātā mājhē bāḷā tāītācē gōṇḍē jhāka
My little son has come under the influence of an evil eye, as a result, e has got fever
Now, my son, cover the tassels of the talisman
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(दिष्ट)(पोटी) here_comes (ताप)
▷ (आता)(माझे) child (ताईताचे)(गोंडे)(झाक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Baby may become sick or die