Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-07-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-7.7 (C09-07-07)
(3 records)

Display songs in class at higher level (C09-07)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-7.7 (C09-07-07) - Baby / Struck by bad eye / Magical beliefs / I have taken the bad eye out, utārā

[1] id = 18998
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण झाला उन्हाचा भर
सांगते बाई तुला त्याचा उताईरा धर
ugavalā nārāyaṇa jhālā unhācā bhara
sāṅgatē bāī tulā tyācā utāīrā dhara
Sun God has risen, he has come overhead spreading the heat
I tell you, woman, wave mustard seeds and salt around to remove the evil inluence when the sun comes down
▷ (उगवला)(नारायण)(झाला)(उन्हाचा)(भर)
▷  I_tell woman to_you (त्याचा)(उताईरा)(धर)
pas de traduction en français
[2] id = 18999
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण आला बरास चढूनी
मपल्या बाळावरुन टाकते उतारा काढुनी
ugavalā nārāyaṇa ālā barāsa caḍhūnī
mapalyā bāḷāvaruna ṭākatē utārā kāḍhunī
God Narayan (Sun God) has risen, he has risen considerably in the sky
I wave mustard seeds and salt around my little son to get rid of the evil influence
▷ (उगवला)(नारायण) here_comes (बरास)(चढूनी)
▷ (मपल्या)(बाळावरुन)(टाकते)(उतारा)(काढुनी)
pas de traduction en français
[3] id = 19000
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
उगवला दिनमान दिष्ट घेते चढवून
हा तर मावळाया गेला ही टाकते उतरुनी
ugavalā dinamāna diṣṭa ghētē caḍhavūna
hā tara māvaḷāyā gēlā hī ṭākatē utarunī
The Sun has risen, the influence of the evil eye increases as the day advances
Now, he is about to set, I wave mustard seeds and salt around to get rid of the evil influence
▷ (उगवला)(दिनमान)(दिष्ट)(घेते)(चढवून)
▷ (हा) wires (मावळाया) has_gone (ही)(टाकते)(उतरुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. I have taken the bad eye out, utārā