➡ Display songs in class at higher level (C09-06-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 18934 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तान्ही ना बाळाजीच बाळ माझ्या सजणाची दिष्ट काढाईला वाटी घेते वजनाची tānhī nā bāḷājīca bāḷa mājhyā sajaṇācī diṣṭa kāḍhāīlā vāṭī ghētē vajanācī | ✎ The little child is my dear son’s son I take a heavy bowl to wave around him ▷ (तान्ही) * (बाळाजीच) son my (सजणाची) ▷ (दिष्ट)(काढाईला)(वाटी)(घेते)(वजनाची) | pas de traduction en français |
[2] id = 18935 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | दिष्ट बाळाची काढाया हातात घेते वाटी बाळशाच्या बाळाची काळजी लागली मला मोठी diṣṭa bāḷācī kāḍhāyā hātāta ghētē vāṭī bāḷaśācyā bāḷācī kāḷajī lāgalī malā mōṭhī | ✎ I take a bowl in hand to wave around the little child I am very much worried about the chubby child ▷ (दिष्ट)(बाळाची)(काढाया)(हातात)(घेते)(वाटी) ▷ (बाळशाच्या)(बाळाची)(काळजी)(लागली)(मला)(मोठी) | pas de traduction en français |
[3] id = 18936 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | बाळा माझ्याला झाली दिष्ट याच्या झाली मनगटी बाळाजीच्या माझ्या याच्या साखरची वाटी bāḷā mājhyālā jhālī diṣṭa yācyā jhālī managaṭī bāḷājīcyā mājhyā yācyā sākharacī vāṭī | ✎ My little son’s bracelet broke as it came under the influence of an evil eye As also my son’s bowl with sugar ▷ Child (माझ्याला) has_come (दिष्ट) of_his_place has_come (मनगटी) ▷ (बाळाजीच्या) my of_his_place (साखरची)(वाटी) | pas de traduction en français |
[4] id = 39462 ✓ कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao Village श्रीरामपूर - Shrirampur | दृष्ट मी काढीते ताटाशेजारी वाटीची निलीमा बाई माझी बहिण भावाच्या पाठीची dṛaṣṭa mī kāḍhītē tāṭāśējārī vāṭīcī nilīmā bāī mājhī bahiṇa bhāvācyā pāṭhīcī | ✎ I wave the bowl next to the plate around him Nileema, my daughter, is born after her brother ▷ (दृष्ट) I (काढीते)(ताटाशेजारी)(वाटीची) ▷ (निलीमा) woman my sister (भावाच्या)(पाठीची) | pas de traduction en français |