Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-15-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-15.2 (B06-15-02)
(28 records)

Display songs in class at higher level (B06-15)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-15.2 (B06-15-02) - Fire sacrifice / Rājasuya / Arjun invites Krishna

[1] id = 16302
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
पुढे चाले रथ मागे उधळती धुळ
देवाला आणाईला अर्जुन जातो मुळ
puḍhē cālē ratha māgē udhaḷatī dhuḷa
dēvālā āṇāīlā arjuna jātō muḷa
no translation in English
▷ (पुढे)(चाले)(रथ)(मागे)(उधळती)(धुळ)
▷ (देवाला)(आणाईला)(अर्जुन) goes children
pas de traduction en français
[2] id = 16303
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सुभद्रा संग निरोप अर्जुनाचा लाग कानी
सोळा सहस्त्र नाईका घेऊन यावे रुखमीणी
subhadrā saṅga nirōpa arjunācā lāga kānī
sōḷā sahastra nāīkā ghēūna yāvē rukhamīṇī
no translation in English
▷ (सुभद्रा) with (निरोप)(अर्जुनाचा)(लाग)(कानी)
▷ (सोळा)(सहस्त्र)(नाईका)(घेऊन)(यावे)(रुखमीणी)
pas de traduction en français
[3] id = 16304
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
व्दारकेला जाता सामोरी जगजेठी
नर नारदांच्या लई दिसांनी पडल्या गाठी
vdārakēlā jātā sāmōrī jagajēṭhī
nara nāradāñcyā laī disānnī paḍalyā gāṭhī
no translation in English
▷ (व्दारकेला) class (सामोरी)(जगजेठी)
▷ (नर)(नारदांच्या)(लई)(दिसांनी)(पडल्या)(गाठी)
pas de traduction en français
[4] id = 16305
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
व्दारकेला जाता उल्हास झाला मनी
असे देखील्यात राधाकृष्ण सिंहासनी
vdārakēlā jātā ulhāsa jhālā manī
asē dēkhīlyāta rādhākṛṣṇa siṁhāsanī
no translation in English
▷ (व्दारकेला) class (उल्हास)(झाला)(मनी)
▷ (असे)(देखील्यात)(राधाकृष्ण)(सिंहासनी)
pas de traduction en français
[5] id = 16306
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
कृष्ण रुखमीणीकड पहाता देव हासे चक्रपाणी
सोळा सहस्त्र अष्ट नाईका तुम्ही चला सगळ्याजणी
kṛṣṇa rukhamīṇīkaḍa pahātā dēva hāsē cakrapāṇī
sōḷā sahastra aṣṭa nāīkā tumhī calā sagaḷyājaṇī
no translation in English
▷ (कृष्ण)(रुखमीणीकड)(पहाता)(देव)(हासे)(चक्रपाणी)
▷ (सोळा)(सहस्त्र)(अष्ट)(नाईका)(तुम्ही) let_us_go (सगळ्याजणी)
pas de traduction en français
[6] id = 16307
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
कृष्ण म्हणत्यात बळीराम दादा चला
राजस यज्ञाचा धर्मानी बेत केला
kṛṣṇa mhaṇatyāta baḷīrāma dādā calā
rājasa yajñācā dharmānī bēta kēlā
no translation in English
▷ (कृष्ण)(म्हणत्यात)(बळीराम)(दादा) let_us_go
▷ (राजस)(यज्ञाचा)(धर्मानी)(बेत) did
pas de traduction en français
[7] id = 16308
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
रुखमीण सहीत सहकुंटुब कुठ जातो
पांडवांच्या घरी राजस यज्ञ होतो
rukhamīṇa sahīta sahakuṇṭuba kuṭha jātō
pāṇḍavāñcyā gharī rājasa yajña hōtō
no translation in English
▷ (रुखमीण)(सहीत)(सहकुंटुब)(कुठ) goes
▷ (पांडवांच्या)(घरी)(राजस)(यज्ञ)(होतो)
pas de traduction en français
[7] id = 45764
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
द्रोपदी निरोप देती अर्जुनाच्या कानी
सोळा सहस्त्र अष्टनायका कृष्णा सहित रुक्मिणी
drōpadī nirōpa dētī arjunācyā kānī
sōḷā sahastra aṣṭanāyakā kṛṣṇā sahita rukmiṇī
no translation in English
▷ (द्रोपदी)(निरोप)(देती)(अर्जुनाच्या)(कानी)
▷ (सोळा)(सहस्त्र)(अष्टनायका)(कृष्णा)(सहित)(रुक्मिणी)
pas de traduction en français
[8] id = 45765
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
अर्जुन गेले द्वारकेला थोर आनंद झाला म्हणे
आता मी देखिल रामकृष्ण सिंहासनी
arjuna gēlē dvārakēlā thōra ānanda jhālā mhaṇē
ātā mī dēkhila rāmakṛṣṇa siṁhāsanī
no translation in English
▷ (अर्जुन) has_gone (द्वारकेला) great (आनंद)(झाला)(म्हणे)
▷ (आता) I (देखिल)(रामकृष्ण)(सिंहासनी)
pas de traduction en français
[9] id = 45766
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
आिणरुंद परंदुमन तुम्ही चला हो सारेजण
रुक्मिणीकडे पाहोनी हसले चक्रपाणी
राजसं यज्ञाला तुम्ही चला हो सारेजण
āiṇarunda parandumana tumhī calā hō sārējaṇa
rukmiṇīkaḍē pāhōnī hasalē cakrapāṇī
rājasaṁ yajñālā tumhī calā hō sārējaṇa
no translation in English
▷ (आिणरुंद)(परंदुमन)(तुम्ही) let_us_go (हो)(सारेजण)
▷ (रुक्मिणीकडे)(पाहोनी)(हसले)(चक्रपाणी)
▷ (राजसं)(यज्ञाला)(तुम्ही) let_us_go (हो)(सारेजण)
pas de traduction en français
[10] id = 45767
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
श्यामकरणं वारु जुडीले रथाला आर्जुन निघाले द्वारकेला
राजसं यज्ञात सुराचा दिला खांब करा यज्ञाचा आरमान
śyāmakaraṇaṁ vāru juḍīlē rathālā ārjuna nighālē dvārakēlā
rājasaṁ yajñāta surācā dilā khāmba karā yajñācā āramāna
no translation in English
▷ (श्यामकरणं)(वारु)(जुडीले)(रथाला)(आर्जुन)(निघाले)(द्वारकेला)
▷ (राजसं)(यज्ञात)(सुराचा)(दिला)(खांब) doing (यज्ञाचा)(आरमान)
pas de traduction en français
[11] id = 98676
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
अर्जुन सांगे कृष्णाला धर्मराजाने यज्ञाचा ठराव केला
तुम्ही चलावा सर्वजन कृष्ण म्हणे रुखमीणीला
arjuna sāṅgē kṛṣṇālā dharmarājānē yajñācā ṭharāva kēlā
tumhī calāvā sarvajana kṛṣṇa mhaṇē rukhamīṇīlā
no translation in English
▷ (अर्जुन) with (कृष्णाला)(धर्मराजाने)(यज्ञाचा)(ठराव) did
▷ (तुम्ही)(चलावा)(सर्वजन)(कृष्ण)(म्हणे)(रुखमीणीला)
pas de traduction en français
[12] id = 98832
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
पांडवाच्या भिष्म द्रोणाला पुसती
अर्जुनाच्या रथावरी कृष्ण सारथी करती
pāṇḍavācyā bhiṣma drōṇālā pusatī
arjunācyā rathāvarī kṛṣṇa sārathī karatī
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(भिष्म)(द्रोणाला)(पुसती)
▷ (अर्जुनाच्या)(रथावरी)(कृष्ण)(सारथी) asks_for
pas de traduction en français
[13] id = 57252
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
देव बसले रथावरी लवकर येईन मागारी
पांडव बसविल राज्यावरी
dēva basalē rathāvarī lavakara yēīna māgārī
pāṇḍava basavila rājyāvarī
no translation in English
▷ (देव)(बसले)(रथावरी)(लवकर)(येईन)(मागारी)
▷ (पांडव)(बसविल)(राज्यावरी)
pas de traduction en français
[14] id = 57253
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
द्वारकेच्या वाटनं मागून धूळ येती
अर्जुन देवाला मूळ जाती
dvārakēcyā vāṭanaṁ māgūna dhūḷa yētī
arjuna dēvālā mūḷa jātī
no translation in English
▷ (द्वारकेच्या)(वाटनं)(मागून)(धूळ)(येती)
▷ (अर्जुन)(देवाला) children caste
pas de traduction en français
[15] id = 57254
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
धर्म म्हणे अर्जुनाला तुम्ही जावे द्वारकेला
राजस यज्ञापाई अाणावं माधवाला
dharma mhaṇē arjunālā tumhī jāvē dvārakēlā
rājasa yajñāpāī āṇāvaṁ mādhavālā
no translation in English
▷ (धर्म)(म्हणे)(अर्जुनाला)(तुम्ही)(जावे)(द्वारकेला)
▷ (राजस)(यज्ञापाई)(अाणावं)(माधवाला)
pas de traduction en français
[16] id = 57255
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
अर्जुन बोलत्यात छप्पन्न कोटी यादवाला
राजस यज्ञापाई आणाव माधवाला
arjuna bōlatyāta chappanna kōṭī yādavālā
rājasa yajñāpāī āṇāva mādhavālā
no translation in English
▷ (अर्जुन)(बोलत्यात)(छप्पन्न)(कोटी)(यादवाला)
▷ (राजस)(यज्ञापाई)(आणाव)(माधवाला)
pas de traduction en français
[17] id = 57256
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
पुढे ग चाले रथ माग उधळली माती
यज्ञाचा केला नेम श्रीकृष्णाला मूळ जाती
puḍhē ga cālē ratha māga udhaḷalī mātī
yajñācā kēlā nēma śrīkṛṣṇālā mūḷa jātī
no translation in English
▷ (पुढे) * (चाले)(रथ)(माग)(उधळली)(माती)
▷ (यज्ञाचा) did (नेम)(श्रीकृष्णाला) children caste
pas de traduction en français
[18] id = 62426
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
पुढे चाल रथ मागं उधळती धुळ
द्वारकीच्या हरीला अर्जुन गेले मुळ
puḍhē cāla ratha māgaṁ udhaḷatī dhuḷa
dvārakīcyā harīlā arjuna gēlē muḷa
no translation in English
▷ (पुढे) let_us_go (रथ)(मागं)(उधळती)(धुळ)
▷ (द्वारकीच्या)(हरीला)(अर्जुन) has_gone children
pas de traduction en français
[19] id = 79031
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
हात्तीच्या पायाखाली मोत्याची झाली लाही
यज्ञ धर्माच्या घरी देव चालले घाई घाई
hāttīcyā pāyākhālī mōtyācī jhālī lāhī
yajña dharmācyā gharī dēva cālalē ghāī ghāī
no translation in English
▷ (हात्तीच्या)(पायाखाली)(मोत्याची) has_come (लाही)
▷ (यज्ञ)(धर्माच्या)(घरी)(देव)(चालले)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
[20] id = 80185
चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
म्होरी चालला रथ माग उडती धुळ
दारकीच्या हारीला जाते मुळ
mhōrī cālalā ratha māga uḍatī dhuḷa
dārakīcyā hārīlā jātē muḷa
no translation in English
▷ (म्होरी)(चालला)(रथ)(माग)(उडती)(धुळ)
▷ (दारकीच्या)(हारीला) am_going children
pas de traduction en français
[21] id = 94406
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
अर्जुनाचा रथ उभा होता महाद्वार
देव गादीचे उठले त्याचे झाले नमस्कार
arjunācā ratha ubhā hōtā mahādvāra
dēva gādīcē uṭhalē tyācē jhālē namaskāra
no translation in English
▷ (अर्जुनाचा)(रथ) standing (होता)(महाद्वार)
▷ (देव)(गादीचे)(उठले)(त्याचे) become (नमस्कार)
pas de traduction en français
[22] id = 98611
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
पुढे चाले रथ माग उडतीया धुळ
अर्जुन बाळ गेला विठ्ठलाला मुळ
puḍhē cālē ratha māga uḍatīyā dhuḷa
arjuna bāḷa gēlā viṭhṭhalālā muḷa
no translation in English
▷ (पुढे)(चाले)(रथ)(माग)(उडतीया)(धुळ)
▷ (अर्जुन) son has_gone (विठ्ठलाला) children
pas de traduction en français
[23] id = 98674
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
धर्म म्हणे अर्जुनाला तुम्ही जावे द्वारकेला
लवकर आणावे कृष्णाला राजस यज्ञाला
dharma mhaṇē arjunālā tumhī jāvē dvārakēlā
lavakara āṇāvē kṛṣṇālā rājasa yajñālā
no translation in English
▷ (धर्म)(म्हणे)(अर्जुनाला)(तुम्ही)(जावे)(द्वारकेला)
▷ (लवकर)(आणावे)(कृष्णाला)(राजस)(यज्ञाला)
pas de traduction en français
[24] id = 98675
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
द्रोपदी लागे कानी आणा राजस यज्ञाला
कृष्णा सहीत रुखमीनीला
drōpadī lāgē kānī āṇā rājasa yajñālā
kṛṣṇā sahīta rukhamīnīlā
no translation in English
▷ (द्रोपदी)(लागे)(कानी)(आणा)(राजस)(यज्ञाला)
▷ (कृष्णा)(सहीत)(रुखमीनीला)
pas de traduction en français
[26] id = 111421
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बाई पुढे चाले रथ मागे धुळ उधळती
हरिच्या द्वारकेला अर्जुन मुळ जाती
bāī puḍhē cālē ratha māgē dhuḷa udhaḷatī
haricyā dvārakēlā arjuna muḷa jātī
no translation in English
▷  Woman (पुढे)(चाले)(रथ)(मागे)(धुळ)(उधळती)
▷ (हरिच्या)(द्वारकेला)(अर्जुन) children caste
pas de traduction en français
[27] id = 111457
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
सुभद्रा नाव घेती देवा तुम्ही एकील
रुखमीन म्हणते सुभद्रा तुमचा हि का
subhadrā nāva ghētī dēvā tumhī ēkīla
rukhamīna mhaṇatē subhadrā tumacā hi kā
no translation in English
▷ (सुभद्रा)(नाव)(घेती)(देवा)(तुम्ही)(एकील)
▷ (रुखमीन)(म्हणते)(सुभद्रा)(तुमचा)(हि)(का)
pas de traduction en français
[28] id = 111458
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
लिहुन पत्रीका धाडु कोणाच्या हाती
द्वारकेला जावु हेवा आज रातुरात
lihuna patrīkā dhāḍu kōṇācyā hātī
dvārakēlā jāvu hēvā āja rāturāta
no translation in English
▷ (लिहुन)(पत्रीका)(धाडु)(कोणाच्या)(हाती)
▷ (द्वारकेला)(जावु)(हेवा)(आज)(रातुरात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Arjun invites Krishna
⇑ Top of page ⇑